Тексты в данной области техники характеризуются следующим:
Аббревиатуры: в «айти» текстах часто можно встретить редкие аббревиатуры, предназначенные для специалистов в этой области. Соответственно, перевод данных аббревиатур и технических текстов в целом следует поручить переводчику с необходимыми знаниями и квалификацией.
Сленг: современные «айтишники» по большей части используют сленг в своей речи, сленг также проникает и в техническую документацию. Зачастую, некоторые термины не имеют соответствий в языке перевода.