Бюро технических переводов в Санкт-Петербурге
до 30 страниц в день за счет облачных CAT и параллельной работы команды переводчиков и редакторов
получите сверстанный документ на требуемом языке в максимальном соответствии с оригиналом
отраслевые редакторы и инженеры для обеспечения технической грамотности вашей документации
Быстрый расчет стоимости
О компании
Наши преимущества:
- 10 лет специализации на узком сегменте рынка переводов
- Строгий отбор переводчиков — внимательно изучаем резюме переводчика и обращаем особое внимание на предыдущий опыт в различных областях техники, отправляем переводчику небольшой тестовый перевод, анализируем его (например, выявляем использование машинного перевода, оцениваем стиль изложения или «слог переводчика» и соблюдение грамматических норм языка перевода), присваиваем переводчику рейтинг и принимаем решение о принятии переводчика в команду
- Современные CAT-инструменты для контроля выполнения проектов в режиме реального времени, соблюдения терминологии и ведения переводческой памяти по каждому клиенту
Бюро переводов СПб – как выбрать?
На счету бюро переводов сотни успешно переведенных руководств пользователя самых разнообразных изделий: от простейшей распылительной головки до автоматической измерительной системы для контроля геометрических параметров колесных пар железнодорожного подвижного состава.
Кроме того, заказывая перевод в нашем бюро технических переводов, вы получаете решение «под ключ» – помимо грамотного технического перевода мы предлагаем услуги верстки научно-технической документации.
Мы, как и другие переводческие компании в СПб, стремимся предоставить услуги технического перевода максимально качественно, оперативно и по доступной цене. Независимо от специфики исходных материалов, вы получите максимально грамотный технический перевод, будь то оригинальная инструкция на английском языке или руководство на английском языке с множеством дефектов (как правило, в этом случае руководство составлено неносителем языка или переведено с другого языка, например, с китайского).
Агентство технического перевода работает с 2015 года, и за это время мы накопили большой опыт, главным образом благодаря сложным, на первый взгляд невыполнимым проектам. Например, перевод 100 страниц технической документации за выходные со сложной версткой — большая работа, требующая задействования 6 специалистов и непосредственного контроля процесса. Тот факт, что примерно 80% от общего числа проектов приходится на клиентов, обратившихся повторно, еще раз подтверждает нашу надежность и оптимальное соотношения цены и качества. Если вам требуется бюро переводов, переводчик в СПб – Навитекст к вашим услугам!