По мнению Hubspot видео значит очень много, и это касается не только области маркетинга. Видео приобретает все большую значимость в таких сферах, как сфера обслуживания клиентов, электронного обучения, и профессиональной подготовки.
Именно поэтому Wordbee разработал первый профессиональный инструмент для локализации субтитров, который будет интегрирован непосредственно в CAT-инструменты, с возможностью предварительного просмотра видео и рядом других важных функций.
Некоторые крупнейшие мировые компании используют Wordbee для управления всеми своими переводами, составляя при этом 12500 уникальных пользователей и несколько миллионов переведенных слов ежедневно… но не субтитры к видео. Так и было, но только до сегодняшнего дня.
«Сейчас все используют видео. Мы не хотели, чтобы наши клиенты, будь то авиакомпании, производители игр или компании из списка Fortune 500, выходили за пределы Wordbee, чтобы создавать свои субтитры”, — сказала Анита Семпельс, CSO Wordbee.
Итак, что же туда входит?
“Это не просто поддержка SRT файлов. Вы можете просмотреть видео с созданными субтитрами вместе с временными кодами прямо в переводчике субтитров. И, конечно, вы можете задействовать здесь все ваши глоссарии, памяти переводов, или машинный перевод ”, — заявил Стефан Бёмиг, технический директор Wordbee.
Согласно опросам, среднестатистический сотрудник смотрит в день по 7 часов обучающих видео. Видеоконтент в профессиональной подготовке, электронном обучении и адаптации сотрудников имеет более высокие требования к согласованности терминологии.
Анита Семпельс заметила: «Некоторые из этих видео фактически дублируются в виде документации. В связи с этим, важность перевода и согласования терминологии столь же важна для этих видеозаписей, как и для фактической технической документации».
Основанная в 2008 году в Люксембурге, Wordbee является ведущей компанией в области инструментов и решений для перевода. В числе продуктов компании Wordbee Translator, редактор для совместной работы (CAT) и решение для управления проектами, а также Wordbee Beebox, коннектор контента, который взаимодействует с самым популярным программным обеспечением CMS на рынке. Wordbee помогает провайдерам языковых услуг, государственным учреждениям и предприятиям внедрять высокопроизводительные технологии управления переводом.
Использование технологии Wordbee сокращает сроки выхода глобальных продуктов на рынок и в то же время повышает качество переводов при меньших затратах.
Более 13 000 специалистов (переводчиков, редакторов и менеджеров проектов) ежедневно используют решения Wordbee. В число наших клиентов входят: Air France/KLM, Andovar, Ansell Healthcare, Hogarth Worldwide, Kneip Fund data management, Viacom, Chrono24, EA, Nikon Precision, Turner Broadcasting, Weekendesk, Worldvision, TUI, и другие.