НАПИСАНИЕ МНОГОЯЗЫЧНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Написание многоязычной технической документации (руководств по эксплуатации)

Если вы с нуля составляете руководство по эксплуатации или другой похожий документ, который впоследствии вам нужно будет перевести на иностранный язык, вы можете предпринять следующие действия, чтобы процесс перевода стал дешевле, проще и быстрее. Эти простые советы не должны значительно повлиять на ваши обычные этапы подготовки руководства, но могут сильно пригодиться, когда вы планируете обратиться…

pdf-logo

Как посчитать символы и слова в PDF

Многим рекламным агентствам, издательствам, фрилансерам, переводчикам приходится иметь дело с PDF-файлами. Нередко при такой работе возникает необходимость быстро оценить объем содержащегося в них текста.  Но в формате PDF такая возможность отсутствует, он информирует только о количестве страниц в документе. Казалось бы, можно примерно представить, сколько текста может поместиться на таком количестве страниц. Но это не…

localize_software

Краткое руководство по локализации программного обеспечения

Локализация программного обеспечения — это та уникальная и специализированная форма перевода с иностранного языка, когда работа лингвистов и программистов тесно связана. Хотя контент и не нужно создавать с нуля, процесс все же представляет определенные трудности. Например, перевод ПО на финский или шведский может быть непростой задачей для переводчика. Ниже приведены несколько аспектов, в которых вам…

Перевод видео с вшитыми субтитрами (hardsub)

Как перевести видео со вшитыми субтитрами (hardsub)

В данной статье описывается способ перевода видео со вшитыми субтитрами, в частности, описывается перевод вшитых субтитров (hardsub). Вшитые субтитры — это субтитры, которые нельзя отключить программным способом, потому что они встроены в видеоряд. В интернете вы также можете встретить другое название вшитых субтитров – хардсаб. Поскольку перевод вшитых субтитров сложнее, чем перевод обычных субтитров или…

navitext_mail

Как узнать количество символов в тексте

Стоимость письменного перевода рассчитывается на основе учетных страниц, где одна учетная страница составляет 1800 символов (знаков) с пробелами текста оригинала (согласно ГОСТ). Наиболее простой способ самостоятельно рассчитать количество символов в тексте — это воспользоваться программой MS Word. Программа автоматически подсчитывает число страниц и слов в документе и отображает эти данные в строке состояния в нижней…