Translation in the field of electrical engineering is recommended to instruct a specialist in the field of electronics or electrical engineering.This means that as a translator must be either an engineer, English-speaking or translator with additional electrical engineering degree.Mostly this requirement is based on the fact that the text in this field of technology has not to be translated, but adapted, it means thet a translator should understand the meaning and convey it in accordance with the established tradition of presentation in the field of technology. Turning to a translator who does not knowledge on this subject, you risk to receive a translation unsuitable for editing by a technical expert.
Features of translation of texts in the field of electrical engineering
And it’s not even the wrong terminology (the editing of certain terms is quite common for the editor), but the wrong transmission of meaning.Among the primary sources of electrical documentation, English takes the first place, which makes the translation of electrical texts from English to Russian a very relevant service.
Translation of the Quickstart Guide
The customer: ProlleR
Translation of the user manual of the Current Ripple Meter
The customer: ТехноПрист